16.04.2024
Жінки Новини

Акушер, медичний брат, інженерка, соціологиня – Мінекономіки схвалило фемінітиви та ввело чоловічі відповідники окремих професій

У кадровій документації відтепер можна офіційно використовувати фемінітиви, коли мова йде про назви посад. Ввели також і маскулінітиви – чоловічі відповідники до професій медичної сестри та акушерки.

Про це йдеться у наказі Міністерства розвитку економіки, торгівлі та сільського господарства України “Про затвердження Зміни № 9 до національного класифікатора ДК 003:2010” від 18 серпня.

“У класифікаторі професій професійні назви робіт наводяться у чоловічому роді, окрім назв, які застосовуються виключно у жіночому роді (економка, нянька, покоївка, сестра-господиня, швачка).  За потребою користувача, при внесенні запису про назву  роботи до кадрової документації окремого працівника, професійні назви робіт можуть бути адаптовані для означенні жіночої статі особи, яка виконує відповідні роботи. Наприклад, інженер – інженерка, верстатник широкого профілю – верстатниця широкого профілю, соціолог – соціологиня”, – зазначено у документі.

Фемінітиви потрібно утворювати відповідно до нового правопису, також зазначають у документі. Цю норму регулює 4-й пункт 32-й параграфу Українського правопису, схваленого постановою Кабміну від 22.05.2019 року №437.

Зміни торкнулися не лише жіночих відповідників професій, а й чоловічих у так званих “жіночих”. Тож тепер у документації офіційно можна писати “акушер”, “брат медичний”, а не “акушерка” та “сестра медична”, як було раніше.

Головне зображення: Права людини 2018

 

Перейти до панелі інструментів