Коли “Тернопіль” схожий на “мишку”: для чого українські поети перекладають свої вірші на мову жестів
Мова жестів – у кожної країни своя, а ще вона, так само, як і будь-яка інша, має свої діалекти та обсценну лексику. Які виникають труднощі та курйозні ситуації під час її вивчення, розповіла організаторка та ініціаторка мистецького проєкту “Почути” Олександра Смірнова,в якому поети та поетки озвучують свої вірші для тих, хто не може їх почути. До Тернополя проєкт завітав уперше, а разом із ним понад десяток поетів та поеток з усієї України. Ужгород, Одеса, Харків, Київ – це ще далеко не вся географія. – Я дуже люблю поезію, – починає свою розповідь Олександра, – але одного вечора зрозуміла: в Києві стільки заходів, які я можу відвідати й поспілкуватися з автором наживо, послухати його твори, які він чи вона самі читають. А що було б, якби я не чула? От прийду я на той творчий вечір і що я там зможу […]